
說(shuō)到虐狗,最近湖南衛(wèi)視播出的《親愛(ài)的翻譯官》,一經(jīng)播出就收到不少觀眾們的追捧與喜愛(ài),收視率逐步穩(wěn)定依舊保持在榜首之列,同時(shí)以超過(guò)其他劇作兩倍的收視成績(jī)遙遙領(lǐng)先。
不得不說(shuō)的是,這部電視劇的顏值是高了不止一個(gè)等級(jí),還有的就是大冪冪生完小糯米馬上又出來(lái)拍戲了,而且完全看不出是生過(guò)孩子的樣子,演起少女來(lái)簡(jiǎn)直不費(fèi)吹灰之力!
但是,翻譯官也被吐槽成大寫(xiě)的尷尬癌合集!
首先,作為翻譯官,法語(yǔ)居然沒(méi)辦法對(duì)上口型!!!!
第二個(gè),重度抖M表情
尷尬癌晚期了!!!不要那么容易炸毛好嗎!!激動(dòng)太多對(duì)身體不好。
第三個(gè),這大寫(xiě)的感冒藥,比頭還大!!
跟頭一樣大,確定敢吃?跟plus一樣,顯臉小。
《親愛(ài)的翻譯官》里面的翻譯也是尷尬滿滿,wuli冪冪比老外拉住了要當(dāng)翻譯,這個(gè)老外明顯是青睞的臨時(shí)演員,估計(jì)也是第一次上電視,嘴上的笑都憋不住了,他仿佛咋用眼神告訴楊冪:我準(zhǔn)備好了喔哈哈。
其實(shí)其他的都OK,只要忘了大冪冪對(duì)不上口型的法語(yǔ),抖M表情,家明的實(shí)力皺眉,出來(lái)賣萌的比頭大的感冒靈,《親愛(ài)的翻譯官》其實(shí)都還好!