6 月 27 日,外媒刷了這么一件事情:2015 年,17 歲的荷蘭女孩Mol 前往西班牙旅行,她在坎塔布里亞自治區(qū)的卡瓦松德拉薩爾大橋(Cabezon de la Sal Bridge)體驗(yàn)蹦極。蹦極時發(fā)生意外,慘死大橋之下,而直接原因,竟然是因?yàn)椋罕臉O教練的英語太差,女孩把no jump聽成了now jump,結(jié)果繩索還沒系好,女孩就跳了下去,不幸殞命!

時隔兩年,最近,這件案子公諸于眾,當(dāng)?shù)胤ㄔ簩Υ税高M(jìn)行審理。
那名因?yàn)樽约河⒄Z不好而害死客戶的教練,被送上法庭。
法官表示,教練存在兩個問題。
第一,他沒有檢查 Mol 的身份證,便讓不滿 18 歲的她參與蹦極。
第二,他的英語實(shí)在太差。發(fā)音不準(zhǔn),語法也有問題。
如果用 Don't jump,這場悲劇可能不會發(fā)生。
另外,涉事的旅游公司 Flowtrack 也涉嫌觸犯法律。
按照西班牙的法律,這座大橋并不能用于蹦極活動。沒有得到許可,他們卻把他們的蹦極經(jīng)營場所放到了這里。
目前,這樁少女蹦極慘死的案件正在審理當(dāng)中,結(jié)果如何還不得而知。
旅游公司的負(fù)責(zé)人承認(rèn),Mol 的死亡是因?yàn)槔斫忮e誤導(dǎo)致的。
真的是教練英語太差導(dǎo)致少女摔死這么狗血且令人難以置信的原因嗎?
網(wǎng)友抽絲剝繭,發(fā)現(xiàn)事情并沒這么簡單。
" 先不說英語的問題,他們?yōu)槭裁匆冉o女孩系繩子,而不是先把另一頭系好?蹦極的人都已經(jīng)就位了,才在最后關(guān)頭把另一端系好,這非常不符合邏輯。另一端繩索都沒系好,蹦極者就能被允許走到起跳點(diǎn),這簡直無法想象。"

這場事故,與其說是教練英語太差導(dǎo)致的,不如說是操作程序不規(guī)范埋下的禍根。
如果嚴(yán)格按照先固定繩索再固定人的程序,即便少女 " 聽錯了 ",縱身跳下大橋,也有繩子牽著,不會摔得粉身碎骨。
有網(wǎng)友意識到掌握一門外語的必要性。
" 我住在美國,但我旅行要去的每個國家的語言,我都會學(xué)習(xí)一兩句。我也這樣教育我的孩子們。如果我們期待所有在美國的人都會講英語,那么,去其他國家的時候,那里的人們也會如此期盼。NO JUMP 就是 NO JUMP(別再產(chǎn)生歧義)。"
